Chapter 3: Gita in campagna
Notes:
Potrebbero esserci allusioni al razzismo, ma erano il '67, e tutti erano razzisti. Altre note alla fine del capitolo
(See the end of the chapter for more notes.)
Chapter Text
Aveva guidato per ore, alla ricerca di un posto in mezzo al nulla. Non aveva ascoltato la radio, aveva tamburellato per tutto il tempo sul volante, il piede che premeva sull’acceleratore. I pensieri andavano e venivano per la sua testa, mentre rifletteva sul da farsi. Aveva una vaga idea sul posto dove andare, anche se non era mai uscito così lontano dalla città. Si fermò una sola volta a far rifornimento, a bere una coca, e poi continuando ad avanzare. Un ricordo gli giunse in testa, e si lasciò invadere da esso, osservando le case sparire…
Era felice. Scopava e gli venivano dati soldi. Henry sembrava che lo amasse, quasi. Lo viziava, soddisfava ogni suo capriccio, e quando poi c’era da aiutarlo in qualche maniera, non si tirava mai indietro. Non uscivano mai insieme, per non dare scandalo, ma anche in segretezza, Scott sapeva di essere l’unica persona nel cuore di Henry. Ogni tanto lo stringeva forte a sé le volte che poteva restare a dormire, allora Scott gli accarezzava la testa quasi calva, e ascoltava il suo respiro. Un giorno, dopo che aveva acconsentito di farsi bendare per fare l’amore, aveva trovato al piano terra del grattacielo una macchina, nera, bellissima. E un biglietto. Era per lui.
Si svegliò di soprassalto, e strinse forte la ruota del volante. Una volta arrivato al luogo stabilito, era scivolato nel mondo dei sogni. Si stropicciò gli occhi, e scese dalla macchina, guardandosi intorno. Era un campo… un campo immenso, e il vuoto lo circondava. Stiracchiò la schiena, tirò bene tutte le giunture, e poi si tolse la giacca. La piegò e la appoggiò dentro l’auto. Poi tirò fuori la mazza da baseball in alluminio che si era portato dietro.
Dopo la richiesta del legarlo, c’era stata quella del bendarlo, e Scott aveva acconsentito ancora, trovando la pratica decisamente eccitante. E i regali aumentarono di misura. Ormai per il gruzzolo segreto era stato necessario comprare una valigia dove tenerlo. Fortuna che sua madre fosse stata una persona discreta, che non si preoccupava di dove andasse a prendere soldi. Sapeva giusto che “lavorava” per qualcuno, gli faceva da aiutante, ed era fiera di lui. Non sapeva che a volte i calzini di suo figlio sparivano, che a volte tornava zoppicando, e che non usciva più con nessuna ragazza.
Il vetro del primo finestrino si sbriciolò all’impatto. E lo stesso fecero gli altri, assieme al parabrezza. Scott montò sul cofano, spaccando la capote. Distrusse quindi le portiere, con colpi sempre più forti, e dovette fermarsi un paio di secondi per fasciarsi le mani insanguinate. Non era abituato ad uno sforzo fisico simile. Ma doveva andare avanti. Sfasciò i sedili, frantumò il cofano, distrusse il motore. Non toccò le ruote perché avrebbe rischiato, col rimbalzo, di farsi male. Quando la macchina assomigliò abbastanza ad una lattina accartocciata, decise di aprire il portabagagli.
Aveva fatto amicizia con le guardie del corpo di Henry. Soprattutto con Mike, il più grosso, il più nero, e il più cattivo quando si trattava di allontanare chi infastidiva il suo datore di lavoro. Ma con Scott era un pezzo di pane, raccontava un sacco di storielle sui negri, e Scott rideva sempre come un matto. Anche se era un periodo duro per i “fratelli” di Mike, lui non ci dava un grosso peso. Era a capo delle operazioni di sicurezza di Henry, aveva uno stipendio più che buono, e una fantastica moglie di nome Carla, bella come il sole. Scott l’aveva conosciuta un giorno che era venuta a portare il pranzo al suo “scimmione” e mai Scott aveva visto una nera così bella, raggiante e piena di vita. Faceva la cantante. Provò pure ad invitare il ragazzo a qualche suo concerto, ma Scott non sapeva se sua mamma sarebbe stata d’accordo… Quando Scott finiva di chiacchierare con le guardie, Mike lo salutava sempre con una strigliata di capelli con le sue mani grandi. Lo chiamava “Bonkboy” perché da quando Scott aveva trovato quella bevanda in vendita, non aveva più smesso di berla. E un giorno, come al solito, prima di andare da Henry passò a salutare le guardie. Mike gli piazzò in mano una lattina, e gli diede la solita strigliata di capelli.
“Divertiti, Bonkboy” Gli disse, facendolo passare. Scott sorrise allegro, varcando la soglia. Ma non era pronto ad affrontare Henry e la sua inaspettata furia.
Due occhi feriti dalla luce lo osservavano spaventati. Una bocca che era rinchiusa su un bavaglio di fortuna, formato da due calzini. Due mani dalle unghie spezzate ed insanguinate per i tentativi di fuga, e il palmo contuso a furia di battere sul coperchio del portabagagli. Scott lo osservò dalla testa ai piedi, piantandogli la mazza in mezzo all’inguine, indicando la macchia bagnata che si allargò.
“Che schifo, vecchio. Non potevi proprio trattenerti? Sono solo due giorni che ti tengo là dentro… Beh, tanto non la posso più portare da nessuna parte, questa carretta.”
Lo afferrò per il legaccio sulle mani, tirandolo fuori dal bagagliaio. Poi lo trascinò, grugnendo dallo sforzo, fino ad arrivare abbastanza lontani dall’auto, ma non troppo. Lo costrinse ad inginocchiarsi, nella terra, e gli girò intorno, dandogli qualche colpetto sui gomiti, la fronte, l’inguine… gli sputò pure addosso. Quindi, esclamò, tirando indietro la mazza.
“Ultime parole?”
Quando Scott si svegliò, era legato al letto. Era imbavagliato. Ma non aveva acconsentito a questo. Gli sembrò di aver dormito per giorni… E aveva pure un gran ml di testa. Fuori era buio… vedeva a malapena la luce dei lampioni. E davanti a sé, in piedi, c’era Henry, con in mano una corda.
“Pretty boy… Pensavo che ci fosse qualcosa tra noi… Qualcosa di più del legame dei soldi che ci univa. Credevo di essere unico per te. Credevo che tu… tu mi amassi. E che non mi avresti mai tradito, Pretty boy. Eppure, non credevo che saresti stato così idiota da… farti fottere da un animale!”
Tirò la corda, e Mike entrò nella stanza. Era nudo, ed era stato picchiato, aveva un occhio pesto, da quello che si poteva vedere sembrava pieno di lividi, con un braccio rotto. Scott iniziò ad agitarsi, incredulo. No, cosa era successo? Non era mai stato a letto con Mike, erano grandi amici, cioè…
Ovviamente non poteva dire nulla, imbavagliato com’era, ma delle lacrime iniziarono ad uscirgli dagli occhi. Henry rise, a quella patetica dimostrazione, punzecchiando quindi Mike.
“Oh, ti dispiace a vedere come ho fatto trattare il tuo amante? Per caso ti manca? Tranquillo, piccolo mio… mi riserverò a dare ad entrambi un ultimo saluto…”
Quindi tirò fuori la pistola. La puntò addosso al nero, con gli occhi sottili come fessure, e caricò il colpo.
“Scopati il tuo amichetto.”
Ordinò. Mike cercò di replicare, ma l’uomo gli diede un colpo sul braccio rotto, facendolo gemere di dolore.
Scott scosse la testa, terrorizzato, mentre l’ex guardia del copro salì sul letto e si fece indurire il pene, per infilarlo dentro di lui.
Il ragazzo gridò dal dolore, inarcando la schiena, strinse i legacci che aveva sui polsi, altre lacrime si rinnovarono lungo le sue guance, mentre Mike si muoveva velocemente dentro di lui. Quando venne, Scott ormai gemeva soltanto, piangendo dal dolore, sentendo il seme ed il sangue uscire dal suo interno. Perché la gelosia di Henry doveva essere così distruttiva?
Sollevò lo sguardo quando sentì un clic. Il suo ex amante aveva appoggiato la pistola alla tempia del nero.
“Vai all’inferno, scimmione”
E tirò il grilletto.
Scott fu ricoperto di sangue e materia cerebrale e poi il corpo senza testa di Mike, che era ancora rigido dentro di lui. Si trovò una mano slegata, e abbracciò quel corpo senza vita, singhiozzando. Henry non si era accorto di ciò, era già tornato in cucina a farsi un bicchiere di brandy. Allora il ragazzo si sciolse i legacci, indossò i pantaloni, e camminò lentamente fuori dalla camera. Henry gli dava le spalle, parlando con sé stesso ed il bicchiere. Scott afferrò una bottiglia da un tavolo.
“Vacci tu all’inferno, animale”. E calò il colpo sulla testa dell’uomo.
Scott non aveva mai fumato in vita sua. Non aveva neppure intenzione di cominciare, ma in quel moment, guardando il cielo azzurro, sentì proprio voglia di fumare una sigaretta. Henry aveva provato ad insegnarglielo, ma il giovane era più preoccupato per la sua carriera da sportivo che a fare il figo nei club. Forse non sarebbe accaduta nessuna delle due cose, in ogni modo. Dopo averla accesa, tirò due boccate, tossendo e sputando come una vecchietta. Fissò il bastoncino di tabacco con disgusto, e lo tirò davanti a sé, facendo un passo indietro. La sigaretta, colpendo la benzina che avvolgeva il cadavere della macchina, fece fare un’enorme fiammata. Scott rimase ad osservare il falò, gettandoci poi in mezzo la borsa dei vestiti sporchi di sangue.
Fece uno sbadiglio, iniziando a camminare verso la strada. Forse era stato un po’ impulsivo, forse… forse non avrebbe dovuto ucciderlo. Ma lui aveva ucciso la sua dignità. Aveva ucciso un marito, un amico, un padre, solo per le proprie perversioni. Gli dispiacque lasciare la mazza da baseball. Ne avrebbe comprata un’altra. Poi si ricordò che nella borsa c’erano pure i soldi che aveva messo da parte, i soldi guadagnati con il suo culo e bocca e calzini. Doveva pure comprarsi un altro paio di calzini. Doveva trovarsi un lavoro.
3 장: 전국 타고참고 사항:인종 차별 주의에 암시 된 있을 수 있습니다 하지만 그들은 ' 67, 다 했다 인종차별 주의자. 챕터의 끝에 다른 노트(더 많은 노트에 대 한 챕터의 끝을 참조 하십시오.)장 텍스트그는 갑자기 중간에 장소를 찾는 시간, 구동 했다. 그는 라디오를 경청 하지 않았다면, 휠, 액 셀을 누르면 그의 발에 항상 박 혀 있었다. 생각와 서 그가 무엇을 해야할지에 반영, 그의 머리에 갔다. 비록 그것은 결코 도시에서 지금까지 출시 된 그가, 위치에 대 한 막연 한 생각을 했다. 그는 콜라 마시는 하 고 다음을 계속 공급 하 고, 한 번 중지. 상기 내 머리에 온 하 고 침략, 케이스 사라지고 관찰.행복 했다입니다. 고 돈을 받았다. 헨리는 그 일을 사랑 하는 것은 거의 같았다. 버 릇, 그녀의 모든 변덕 속 고이 있을 때 어떤 방법으로, 그 수 있도록 하지 다시. 따라, 스캔들 안 온 하지 않습니다 하지만 비밀에도 스콧 알 았 그는 헨리의 마음에 있는 유일한 사람. 매주 한번에 있는 동안 나 해 서 요 하룻밤, 그럼 스콧 그녀가 머물 수 있는 강한 배는 거의 대머리, 그리고 그의 호흡을 듣고 그녀의 머리를 쓰 다듬어. 어느 날, 그 야 한에 대 한 눈가리 개 하기로 했다 후 검은 기계, 아름 다운 마천루의 1 층에 발견 했다. 그리고 티켓입니다. 그것은 그를 위해 했다.시작, 멀어 고 압착 스티어링 휠. 랑 데 부에 도착, 일단 꿈의 세계에 미 끄 러 했다. 그는 그의 눈을 문질러 서 하 고 둘러보고는 차 밖으로. 이었다는... 거 대 한 필드, 그리고 그의 주위에 공 허 함. 다시 잘 모든 관절을 뽑아 자신을 뻗어 그리고 그는 그의 재킷을 했다. 구부러진 고 차 내부 트림입니다. 다음 그는 그가 다시 가져 왔 었던 그의 알루미늄 야구 방망이 꺼내.넥타이의 요청 후 했다 붕대의, 그리고 스콧, 아직도 꽤 흥미로운 연습을 찾는 했다. 선물 그리고 증가 크기입니다. 지금을 위한 비밀 저장 했다 어디 당신은 그것을 유지 가방을 구입 하는 데 필요한. 그의 어머니는 그 돈을가지고 서 어디 신경 안 괜찮은 사람을 행운 그녀는 그냥 사람을 위한 "일", 보좌관을 역임 사람과 그의 자랑 했다 알고. 때때로 그의 아들의 양말 사라졌다는 때로는 어떤 여자와 함께 더 외출 하지 않았다와 서 뚝, 몰랐다.첫 번째 유리 창 그 충격에 빠졌습니다. 그리고 다른 사람, 앞 유리 함께 않았다. 스 캇 후드에 지붕 스매싱 있어. 그런 다음 강력한 샷으로 문을 파괴 하 고 몇 초 그 다리를 건너 아직 그들의 손아귀에 혈액에 대 한 중단 했다. 같은 물리적인 노력에 익숙하게 했다. 하지만 그는 이동 했다. 부서진된 석 접혀, 엔진을 파괴. 그 걸고, 리바운드, 함께 상처를 받고 있기 때문에 바퀴를 만지지 않았다. 차는 구겨진 충분히 틴 같은 때, 트렁크를 열어 하기로 결정 했습니다.그는 헨리의 보디 가드와 친구를 했다. 특히와 마이크, 더 큰, 검, 그의 고용주를 도청 하는 사람을 해 고에 올 때 최악의. 하지만 스 캇과 빵 한 조각, 말했다, 흑인에 대 한 이야기를 많이 이었고 스콧 항상 미친 듯이 웃었다. 그것은 마이크에서 "형제"에 대 한 힘든 기간, 그는 우리에 게 큰 무게. 보안 운영 했다, 헨리 좋은 급료가 졌고 훌륭한 아내 라는 칼라, 태양 처럼 아름 다운. Scott는 그의 "원숭이 남자" 점심을가지고 올 적에 너무 아름 답 고 빛나는 하 고 생활의 전체 검은 스콧 봤다 그날을 알려져 있었다. 그녀는 수 이었다입니다. 그는 콘서트에 소년을 초대 하 려 하지만 스콧 몰 랐 여부 그녀의 어머니 괜찮을 것 이라고... 스콧에 갔을 때 가드와 채팅, 마이크 항상 인사 그 드레스 다운 머리로 그의 큰 손으로. 스콧 음료 판매를 발견 했다, 그는 마시는 중지 했다 때문에 그는 그것 "Bonkboy"를 이라고 합니다. 그리고 어느 날, 평소와 같이, 헨리에 의해 전에 통과 경비원을 맞이 하. 마이크 그의 손에 있는 수를 배치 하 고 그에 게 머리의 평소 잔소리를 했다. "재미가, Bonkboy", 전달. 스콧 문 턱을 넘어 즐겁게, 미소. 하지만 헨리와 그의 예기치 않은 분노 처리 준비가 되지 않았다.두 부 상당한 눈 관찰 된 빛을 두려워. 임시 변통 개 그, 두 양말에서 잠긴 입. 2 탈출 시도 대 한 부서 지 고 피투성이 손톱에서 손 그리고 손바닥 트렁크의 뚜껑에 박동 힘 상처. 스콧 관찰 그 발, 머리에서 사 타 구니의 한가운데에 그의 박쥐를 심기, 젖은 자리 확산을 나타내는."아, 오래 된. 다시 잡고 수 없습니다? 그냥이 일 내가 거기는... 글쎄, 내가 수행 수 없습니다 그것은 어디서 나,이 상자. "트렁크에서 꺼내 손에 양말 데님 St에 움 켜 잡았다. 그럼 그 때까지 충분히 멀리 차, 하지만 너무 많은 노력에서 흠 흠 드래그. 무릎을 꿇 고, 지구, 그 강제 하 고 그에 게 몇 가지 탭을 제공, 주위를 걸어 팔꿈치,이 마, 사 타 구니... 뿐만 아니라 그에 말다툼. 다음, 망치 후퇴 외쳤다. "마지막 말?"스콧, 깼을 때 침대에 묶여 했다. 그는 재갈 되었습니다. 그러나 이것에 동의 했었다. 그것은 그 일 동안 잤 다 했다 그에 게 보였다... 그리고 좋은 ml 머리를 했다. 밖에 서 웠... 겨우 가로등의 빛을 보았다. 그리고, 그 전에 헨리, 밧줄을 들고 있었습니다. "예쁜 소년... 난 줄 알았는데 거기 뭔가 우리 사이... 돈 링크 보다 더 많은 연결. 내가 당신에 게 독특한 것으로 생각. 내가 생각 하는 당신은... 당신은 날 사랑. 그리고 당신 것도 배신감, 예쁜 소년. 그러나, 결코 바보... 것 생각 동물에서 꺼져! "뽑아 밧줄, 그리고 마이크 방으로 왔다. 그는 알몸 이었고 했다 구타, 눈, 당신이 무엇을 볼 수 있는 파스타 받아본 멍, 부러진된 팔으로. 스콧을만 지 작, 믿지를 시작 했다. 아니, 무슨 일이 있었는지 않습니다? 나는 마이크, 침대에에 적이 없었다 좋은 친구... 분명 수 없습니다 아무 말 그는 재갈, 하지만 그녀의 눈에서가에 시작 했다 눈물. 헨리는 다음 마이크를 괴 롭 히 고 그 한심한 데모에서 웃었다."아, 미안 해요 보고 어떻게 당신의 애 인을 치료 했 어? 그립 니? 내 조용한 작은...... 그들 모두에 게 마지막 작별 인사를 저장 "다음 그는 그의 총을 꺼내. 검정, 얇은 균열 처럼 눈에 지적 하 고 총을 업로드."당신의 친구를 빌어 먹을." 주문. 마이크 복제 했지만 남자 그에 게 타격에 부러진된 팔, 그 고통으로 신음을 일으키는. 스콧 전 바디 가드 침대에 올라가서 그 안에 슬립 성 기를 강화 하는 동안 겁에 질 려, 그의 머리를 흔들었다. 그녀를 다시 아치 고통에서 밖으로 울고 보 압착 그는 손목에 했다 스트립, 마이크는 그의 몸 안에 신속 하 게 이동 하는 동안 다른 눈물 그의 뺨을 갱신. 느낌 스콧 지금 질 렀 다 지, 혼자, 고통에서 울고 때 정액과 혈액 밖으로 나와 내부에서. 때문에 헨리의 질투 너무 파괴 될 했다?그녀는 클릭을 들을 때 그녀의 시선을 해제. 그의 전 애 인 그의 머리에 총을 배치 했다."지옥, 원숭이로 이동" 그리고 방 아 쇠를 당 겼 다.스콧 하드 혈액과 뇌 문제 그리고 마이크, 아직 그 안에 있던의 머리 몸에 덮여 있었다. 그는 자신에 게 자유 재량을 발견 하 고 생명이 없는 시체를 포용 흑 흑. 헨리는이 사실을 알고 다시 브랜디 잔을 부엌에서에서 이미 이었다. 남자 헤어 스트립, 바지를 입고 그리고 천천히 방에서 걸어. 헨리 거리, 자신과 유리에 게 얘기를 했다. 스콧은 테이블에서 병을 움 켜 잡았다."당신은 지옥, 동물을 이동" 합니다. 그리고 c는 남자의 머리에 타격.Scott non aveva mai fumato in vita sua. Non aveva neppure intenzione di cominciare, ma in quel moment, guardando il cielo azzurro, sentì proprio voglia di fumare una sigaretta. Henry aveva provato ad insegnarglielo, ma il giovane era più preoccupato per la sua carriera da sportivo che a fare il figo nei club. Forse non sarebbe accaduta nessuna delle due cose, in ogni modo. Dopo averla accesa, tirò due boccate, tossendo e sputando come una vecchietta. Fissò il bastoncino di tabacco con disgusto, e lo tirò davanti a sé, facendo un passo indietro. La sigaretta, colpendo la benzina che avvolgeva il cadavere della macchina, fece fare un’enorme fiammata. Scott rimase ad osservare il falò, gettandoci poi in mezzo la borsa dei vestiti sporchi di sangue.Fece uno sbadiglio, iniziando a camminare verso la strada. Forse era stato un po’ impulsivo, forse… forse non avrebbe dovuto ucciderlo. Ma lui aveva ucciso la sua dignità. Aveva ucciso un marito, un amico, un padre, solo per le proprie perversioni. Gli dispiacque lasciare la mazza da baseball. Ne avrebbe comprata un’altra. Poi si ricordò che nella borsa c’erano pure i soldi che aveva messo da parte, i soldi guadagnati con il suo culo e bocca e calzini. Doveva pure comprarsi un altro paio di calzini. Doveva trovarsi un lavoro.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
제 3 장 : 바드 캠페인의 주 : 인종 차별주의에 대한 암시가있을 수 있습니다,하지만 그들은 67 년이었고, 모든 사람들이 인종 차별 주의자였다. 이 장의 끝 부분에 다른 노트 (더 노트에 대한 장의 끝을 참조하십시오.) 장 텍스트가 시간 동안 구동했다, 갑자기 중간에 장소를 찾고. 그는, 라디오 청취했던 자신의 발을 액셀러레이터 누르면서, 스티어링 휠에 항상 박혀 있었다. 생각이 와서 그가 무엇을 숙고로 그의 머리에 들어갑니다. 그는 지금까지 마을에서 발표되지 않았다하더라도, 갈 수있는 장소에 대해 막연한 생각을했다. 그는 콜라를 마시는 한 다음 앞으로 이동을 계속 공급을 한 번 멈췄다. 기억은 머리에 그에게 와서 자신이 집이 ... 사라 관찰, 그것에 의해 침략 할 수 있도록 그는 행복했다. 빌어 먹을 그들은 돈을 받았다. 헨리는 그녀가 거의 그를 사랑 것 같았다. 그녀는 그를 버릇 그의마다 변덕을 soddisfava, 그가 어떤 식 으로든 그를 도와있을 때, 다시 그린 없다. 그들은 스캔들을주지 않는, 함께 나가서 결코뿐만 아니라 비밀에, 스콧은 그가 헨리의 중심부에있는 유일한 사람 알고 있었다. 그는 밤을 보낼 수 있습니다 때마다 내가 그를 안아 때마다, 다음 스콧은 그의 머리는 거의 대머리 쓰다, 그녀의 호흡을 들었다. 그가 사랑을 눈가리개로 합의했다 후 어느 날, 그는 마천루 아름다운 검은 차, 1 층에 발견했다. 그리고 티켓. 이. 그를 위해이었다 그는 시작으로 보니, 스티어링 휠을 쥐고. 일단 약속 장소에 도착, 그는 꿈나라로 하락했다. 그는 자신의 눈을 문질러, 주위를 찾고, 차에서 얻었다. 그것은 그의 주위 필드 ... 광대 한 필드, 그리고 공허함을했다. 그는 자신의 뒤쪽을 뻗어 아니라 모든 관절을 뽑아 다음 그의 재킷을 벗었다. 그는 그것을 접어 자동차 내부를 배치했다. 그리고 그는. 그와 함께 가져온 야구 방망이 알루미늄을 꺼내 타이의 요청 후, 그 붕대가, 그리고 스콧은 확실히 흥미로운 사례를 발견, 아직 합의했다. 그리고 선물 정도 증가. 이제 비밀 비상금을 위해 그것을 유지하기 위해 가방을 구입 할 필요가 있었다. 다행히, 그녀의 어머니는 그가 돈을 거라고 곳에 대해 걱정하지 않는 신중한 사람이었다. 그는, 누군가를 위해 "일"오른쪽 것을 알고 자신의 보좌관 역할을, 그 자랑했다. 그는 몰랐다 가끔 절뚝 거리는 반환, 그리고 그 어떤 여자와 결코 나가지 않았다. 아들의 양말이 사라진 배에서 첫 번째 무너 충격의 유리 창을. 그리고 앞 유리와 함께 다른 사람을했다. 스콧 후드 스매싱, 후드에 올랐다. 그리고는 불면이 강해으로, 문을 파괴하고, 그는 그들의 손에 붕대 혈액에 몇 초를 중지했다. 그는 유사한 물리적 노력하는 데 사용되지 않았습니다. 그러나 그는 이동했다. 그는, 좌석을 박살 후드를 산산조각, 엔진은 파괴했다. 그는 걸고 있기 때문에 그는 상처를 받고, 리바운드로, 바퀴를 만지지 않았다. 기계가 구겨진 캔에 대한 충분한 닮은 때, 그는 트렁크를 열고하기로 결정했다. 그는 헨리의 경호원과 친구를 만들었다. 특히이 그녀의 고용주에게 짜증 사람들을 제거하기 위해 왔을 때 마이크, 가장 큰, 가장 블랙, 가장 악한. 그러나 스콧은 빵 한 조각이었다, 그는 흑인에 대한 이야기를 많이했다, 스콧은 항상 미친 듯이 웃고 있었다. 이 마이크의 "형제"힘든 시간 이었지만, 그는 우리에게 큰 무게를했다. 헨리의 보안 운영의 머리이었다 더 좋은보다 급여가 있고, 환상적인 아내는 태양과 같은 아름다운 칼라, 이름. 스콧은 그녀가 자신의 "원숭이"와 스콧에 점심을 가져 왔던 그녀의 어느 날, 그래서 아름다운 검은 복사 및 전체의 삶을 본 적이 없었다 만났다. 그녀는 가수였다. 그는 일부 공연에 아이를 초대하는 것도했지만, 그의 어머니가 동의한다면 스콧 ... 몰랐어요 스콧 가드와 채팅이 끝나면, 마이크는 항상 자신의 큰 손으로 단정 한 머리를 가진 그에게 인사. 그는 스콧 판매 음료, 음주를 중단하지 않은 것을 발견 한 때문에 이후 "Bonkboy"이라고 불렀다. 그리고 어느 날 평소와 같이, 헨리에 가기 전에 그는 가드를 맞이했다. 마이크는 손에 캔을 서서 그에게 평소 단정 한 머리를했다. "Bonkboy을 즐기고"그녀는 그것을 통과, 그에게 말했다. 스콧은 임계 값을 넘어, 쾌활한 미소를 지었다. 그러나 그는 헨리와 그의 예상치 못한 분노에 직면 할 준비가. 아니 었 그들이 그를 두려워 지켜 빛에 의해 상처를 두 눈. 임시 변통의 개그에 갇혀 한 입, 두 양말로 구성되어 있습니다. 트렁크 뚜껑에 구타의 힘에 의해 멍이 깨진 손톱과 탈출 피 묻은 시도, 손목에서 두 손을. 스콧 얼룩이 확대 젖은 표시, 사타구니의 중간에 방망이를 piantandogli, 머리부터 발끝까지 그를 바라 보았다. "어떻게 구역질, 오래. 당신은 주저하지 수 있을까? 내가 거기에서 당신 만 잡고 이일은 ... 음, 내가 걸릴 수 없습니다 훨씬 더,이 카트는. " 그는 트렁크 밖으로 당기는 그의 손에 끈을 잡았다. 그리고는하지만 너무 많이, 당신이 충분히 멀리 떨어져 차에서 얻을 때까지, 노력으로 흠 흠, 그를 끌고. 그녀는 땅에 무릎을 꿇고 그를 강제로, 그에게 몇 가지 탭 팔꿈치, 이마, 사타구니를주고, 그 주위에 걸었다 ...뿐만 아니라 그에게 침을 뱉어. 그래서 그는 말했다 방망이를 뒤로 당겨. "마지막 말을?" 스콧이 일어 났을 때, 그는 침대에 묶여 있었다. 그는 재갈했다. 그러나 그는 이것에 동의하지 않았다. 그는 그가 또한 큰 머리 ml로했다 ... 일 동안 잤다 생각했다. 그것은 거의 가로등의 빛을 보았다 ... 외부 어두웠 다. 그리고 그 앞에 서, 헨리는 밧줄을 잡고 있었다. "예쁜 소년 ... 나는 우리 사이에 뭔가가 우리를 연합 ... 뭔가 더 결합 돈이라고 생각했다. 나는 당신에게 고유하게 믿었다. 나는 당신이 나를 사랑 ... 당신을 생각했다. 내가 배신 결코 것, 예쁜 소년. 그러나, 나는 동물에서 ... 자신을 섹스로 당신이 그렇게 바보가 될 것이라고 생각하지 않았다! " 그는 밧줄을 당겨, 마이크는 방으로왔다. 그는 벌거 벗은, 그리고 구타했다, 나는 부러진 팔, 그것은 상처 보였다 볼 수있는 것과 검은 눈을 가지고 있었다. 스콧은 믿지, 안절부절하기 시작했다. 아니, 무슨 일? 그는 마이크와 함께 침대에 가본 ... 그, 좋은 친구였다 적이 그가 재갈되었을 때 분명히, 아무 말도하지 수 있지만 눈물이 눈 uscirgli하기 시작했다. 헨리는 마이크를 괴롭 히고, 그 한심한 데모에서, 웃었다. "아, 내가 당신의 연인을 치료하는 방법을 보려면 미안 해요? 우연히 당신이 그리워? 조용, 내 아기 ... 나는 마지막 작별을 모두 제공하는 예약해야한다 ... " 그리고 그는 총을 꺼내. 검은 눈, 얇은 슬릿 그를 지적하고, 총을로드. "깊이 당신의 남자 친구를 엿." 그는 명령했다. 마이크는 응답했지만, 그 사람은 그 고통에 신음하고, 그에게 부러진 팔에 타격을 주었다. 스콧 전 가드 copro 침대에 올라있는 동안, 겁에 질린 그의 머리를 흔들었다 내부를 살짝 음경을 강화하기 위해 만든 그를. 소년, 그의 뒤를 활 모양, 고통 외쳤다 마이크가 그 안에 신속하게 이동하는 동안, 그녀의 뺨 아래로 더 많은 눈물을 갱신하고, 손목에 있던 끈을 조여. 이 왔을 때, 스콧은 이제 고통에 울고 씨와 내에서 혈액 밖으로 느낌, 소리를 질렀다. 헨리의 질투가 그렇게 파괴적 일했기 때문에? 그가 클릭을 들었을 때 그는 보았다. 그녀의 전 애인. 검은 색의 머리에 총을 지원했다 "지옥, 원숭이로 이동" 그리고 그는 방아쇠를 당겼다. 스콧은 혈액과 뇌의 문제 다음 마이크의 머리없는 몸으로 덮었다, 그것은 그 내부에 하드 여전히 . 그는 손 느슨한 발견하고 우는, 생명이 몸을 받아 들였다. 헨리는이를 발견했으나, 그는 이미 브랜디 한 잔을 얻기 위해 부엌으로 돌아왔다. 소년은 바지에 넣어 자신의 채권을 돌파하고, 방에서 천천히 걸어 갔다. 헨리의 다시는 자신과 유리로 이야기가되었습니다. 스콧은 테이블에서 병을 잡았다. "당신은 지옥에 동물 이동". 그리고 타격 남자의 머리에 떨어졌다. 스콧은 자신의 삶에 훈제 적이 없었다. 그는 심지어 시작하려고하지만, 그 순간에, 푸른 하늘을보고, 그냥 담배 연기 할 생각하지 않았다. 헨리는 그를 가르치려고 노력했지만, 스포츠맨 클럽에서 멋진로서 젊은 남자가 자신의 경력에 대해 우려했다. 아마 어떤 경우에, 그 중 어느 것도 일어나지 않았을 것입니다. 전원을 켜기 후, 그는 기침과 오래 된 여자처럼 침, 두 퍼프했다. 그는 혐오와 담배의 스틱 응시, 다시 단계를 복용, 그의 앞에 당겼다. 기계의 몸을 감싸 담배, 타격 가솔린, 거대한 불꽃을했다. 스콧은 피로 얼룩진 옷 가방을 던져 반 후, 모닥불을보고 있었다. 그는 하품을하고 거리를 향해 걸어하기 시작했다. 어쩌면 그것은 충동 조금 '이었고, 어쩌면 ... 어쩌면 그는 그를 살해하지 않을 것입니다. 그러나 그는 자신의 존엄성을 죽였다. 그는 단지 자신의 타락에 대한 남편, 친구, 아버지를 살해했다. 그는 야구 방망이를 떠나 미안하다고. 그는 다른 살 것입니다. 그리고는 가방도 그들이 곁에 있던 돈, 그의 엉덩이와 입과 양말로 번 돈을 있었다는 것을 기억했다. 또한, 양말의 또 다른 한 켤레를 구입해야합니다. 그는 일을해야했다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..